2009/10 Season : For the first time, you can now experience the magic of the Met here in
Hong Kong. 

The Metropolitan Opera’s Peabody and Emmy Award-winning series now comes to Hong Kong featuring nine live transmissions. All performances are held at Wellcome Theatre,  Bethanie Campus, Hong Kong Academy for the Performing Arts.

2009/10 樂季 :這一季,您無需再長途跋涉,也可以在香港欣賞大都會歌劇院(Met)的精彩歌劇 。

榮獲艾美獎和皮博迪獎的大都會歌劇載譽抵港,於香港演藝學院古跡校園伯大尼惠康劇院放映。


What is Live in HD?

High-definition screenings of the world's greatest operas have arrived in Hong Kong.

High definition screenings are sharper and bigger than real life for the price of a cinema ticket.

Vanity Fair magazine called the Live in HD screenings "the new craze", while Oprah Winfrey's O magazine said they were "the closest thing to a front row seat".

The Met's dynamic general manager Peter Gelb, created the media sensation in 2006, with the idea of filming its most dazzling productions in high definition format and initially transmitting them to cinemas across the U.S., Canada, Great Britain and Norway.

The acclaimed performances now reach over 1,000 venues in 42 countries and attract rave reviews. Screenings are broadcast in the U.S. by satellite in real time, meaning cinemagoers see them at virtually the same time as audiences at the Met's home at in Lincoln Center, in New York City.

The Hong Kong screenings are delayed, but the impact of the live performance remains the same. The performances are a thrilling alternative to flying to New York and sitting in the Met's 4,000-seat auditorium -- where tickets cost up to US$375.

歌劇演出高清送上銀幕

高清傳送放映世界著名歌劇的技術,現已抵港。

透過高清傳送,只需一張電影戲票的價錢,就可以身歷其境。

名利場雜誌(Vanity Fair)稱歌劇演出透過高清科技在大銀幕放送將成為“新熱潮”,而美國名主持人奧普拉(Oprah Winfrey)的“O” 雜誌則形容為“感覺像在現場的前排座位”。

Met的總經理彼得‧蓋爾布(Peter Gelb),在2006年率先以最先進的高清格式拍攝Met的歌劇演出,傳送到美國、加拿大、英國和挪威播放,引起媒體的轟動。

現在Met精彩的演出在42個國家,多達1000多個場地轉播,演出好評如潮。美國採用即時衛星轉播,各州的觀眾可與身處紐約市林肯中心大都會歌劇院內的觀眾同時欣賞到Met的動人演出。雖然由於時差的關係,香港選擇不以同步播放的方式放映,但觀眾仍可享受身歷其境的一流體驗。現在,無需再坐十幾個鐘頭飛機到紐約,付出高達3,000港元的門票價錢,擠在有4000個座位的大都會歌劇院禮堂中。身在香港,就能輕輕鬆鬆地觀賞Met精彩的歌劇演出。這怎能不讓人心動呢?


 
 

 

Become a fan of The Met in Hong Kong on Facebook to receive our latest news and offer!
立即成為The Met in Hong Kong 的 Facebook Fans, 接收我們的最新消息及優惠!

 

 

2009/10 Season
For the first time, you can now experience the magic of the Met here in Hong Kong.

2009/10 樂季
首次在香港與Met相遇的奇妙體驗。  
 

Turandot – Giacomo Puccini  杜蘭朵 -普契尼

23 January 2010, 18:30 (Sat)
2010123 日, 晚上630分 (星期六)

 

The January 23 exhibition of Turandot is completely booked for
the celebration of the Live in HD Hong Kong premiere.

03 February 2010, 19:00 (Wed)
201023日, 晚上7時 (星期三)

04 February 2010, 19:00 (Thu)
201024日, 晚上7時 (星期四)

Expected Running time: 3 hours 21 minutes, 2 intermissions
演出約  3 小時 21 分鐘,設 2 節中場休息 

Director Franco Zeffirelli’s breathtaking production of Puccini’s last opera is a favorite of the Met repertoire. Maria Guleghina plays the ruthless Chinese princess of the title, whose hatred of men is so strong that she has all suitors who can’t solve her riddles beheaded. Marcello Giordani sings Calàf, the unknown prince who eventually wins her love and whose solos include the famous “Nessun dorma.”

Conductor: Andris Nelsons; Production: Franco Zeffirelli; Maria Guleghina, Marina Poplavskaya, Marcello Giordani, Samuel Ramey

杜蘭朵這齣動人心弦歌劇是普契尼創作的最後一齣歌劇,亦是Met最受歡迎的歌劇之一。由Franco Zeffirelli執導,Maria Guleghina飾演無情的杜蘭朵公主。她對求婚的王子們不屑一顧,並將未能猜中謎語的追求者斬首。Marcello Giordani飾演最終贏得杜蘭朵芳心的卡拉富王子,咏唱著名的“公主徹夜未眠”。

指揮:Andris Nelsons;導演:Franco Zeffirelli;演出者:Maria Guleghina, Marina Poplavskaya, Marcello Giordani, Samuel Ramey

Opera Screening: Sung in Italian with English subtitles
歌劇以意大利語演出
附有英文字幕。

Share

 


Tosca – Giacomo Puccini  托斯卡 -普契尼

20 February 2010, 18:00 (Sat)
2010220 日, 晚上6時 (星期六)

21 February 2010, 12:00 (Sun)
2010221日, 中午12時 (星期日)

21 February 2010, 18:00 (Sun)
2010年2月21日, 晚上6時 (星期日)

Evening presentations include optional dinner between acts.
Sandwiches and drinks served at matinees.

Expected Running time: 3 hours 27 minutes, 2 intermissions
演出約  3 小時 27 分鐘,設 2 節中場休息 

Tosca tells the story of three people—a famous opera singer, a free-thinking painter, and a sadistic chief of police—caught in a net of love and politics. Soprano Karita Mattila, recently seen in last season’s Captured in HD presentation of Salome, sings the title role for the first time outside her native Finland. Luc Bondy, acclaimed for his imaginative theater and opera productions, directs. The cast also includes Marcelo Álvarez as Cavaradossi and George Gagnidze as Scarpia. Joseph Colaneri conducts.

Conductor: Joseph Colaneri; Production: Luc Bondy; Karita Mattila, Marcelo Álvarez, George Gagnidze, Paul Plishka

Contains brief nudity.

托斯卡描述一個著名歌劇演員,一個理想主義畫家和一個殘酷警察局長,陷入愛情和政治中糾纏不清的故事。本劇女主角由上樂季在大都會劇院演出「莎樂美」的女高音Karita Mattila飾演,亦是她首次在家鄉芬蘭以外飾演這個角色。導演Luc Bondy Luc以製作富有想像力的戲劇和歌劇見稱。其他演出者包括飾演卡瓦拉多西的Álvarez,和飾演斯卡皮亞的George Gagnidze。本劇由Joseph Colaneri指揮。

指揮:Joseph Colaner;導演:Luc Bondy;演出者:Karita Mattila,Marcelo Álvarez,George Gagnidze ,Plishka

本劇含裸露場面。

Opera Screening: Sung in Italian with English subtitles
歌劇以意大利語演出
附有英文字幕。

Share

 


Aida – Giuseppe Verdi  阿依達-威爾第

06 March 2010, 18:00 (Sat)
2010年3月6 日, 晚上6時 (星期六)

07 March 2010, 12:00 (Sun)
2010年3月7日, 中午12時 (星期日)

07 March 2010, 18:00 (Sun)
2010年3月7日, 晚上6時 (星期日)


Evening presentations include optional dinner between acts.
Sandwiches and drinks served at matinees.

Expected Running time: 3 hours, 56 minutes, 2 intermissions
演出約  3 小時 56 分鐘,設 2 節中場休息 

Set in ancient Egypt, Aida is both a heartbreaking love story and an epic drama full of spectacular crowd scenes. A cast of powerful voices and a grand production bring the story to life on the Met stage (and on the HD screen). Violeta Urmana stars in the title role of the enslaved Ethiopian princess, with Dolora Zajick as her rival. Johan Botha plays Radamès, commander of the Egyptian army, and Daniele Gatti conducts. Among the score’s highlights is the celebrated Triumphal March.

Conductor: Daniele Gatti; Production: Sonja Frisell; Violeta Urmana, Dolora Zajick, Johan Botha, Carlo Guelfi, Roberto Scandiuzzi, Stefan Kocán

阿依達的故事發生在古埃及,是個令人心碎的愛情故事、充滿史詩劇的壯觀場面。故事透過演出者繞樑的歌聲,經高清傳送活現於觀眾眼前。Violeta Urmana飾演被奴役的埃塞俄比亞公主阿依達,而Dolora Zajick則飾演她的情敵。由Johan Botha飾演埃及軍隊司令拉達梅斯。歌劇由Daniele Gatti指揮。當中氣派宏偉的凱旋閱兵禮,是全劇的高潮之一。

指揮:Daniele Gatti;監製:Sonja Frisell;演出者:Violeta Urmana, Dolora Zajick, Johan Botha, Carlo Guelfi, Roberto Scandiuzzi, Stefan Kocán

Opera Screening: Sung in Italian with English subtitles
歌劇以意大利語演出
附有英文字幕。

Share

 


Les Contes d’Hoffmann – Jacques Offenbach
霍夫曼的故事 -奧芬巴赫

27 March 2010, 18:00 (Sat)
2010年3月27 日, 晚上6時(星期六)

28 March 2010, 12:00 (Sun)
2010年3月28 日, 中午12時(星期日)

28 March 2010, 18:00 (Sun)
2010年3月28日, 晚上6時 (星期日)

Evening presentations include optional dinner between acts.
Sandwiches and drinks served at matinees.

Expected Running time: 4 hours, 2 minutes, 2 intermissions
演出約  4 小時 2 分鐘,設 2 節中場休息 

Tony Award winner Bartlett Sher (South Pacific) directs this new production, returning after the triumph of his Met Barber of Seville (seen Captured in HD in the 2006–07 season). Offenbach’s fictionalized take on the life and loves of the German Romantic writer E.T.A. Hoffmann is a fascinating psychological journey. Met Music Director James Levine conducts Joseph Calleja in the tour-de-force title role. Anna Netrebko is the tragic Antonia and Alan Held sings the demonic four villains.

Conductor:James Levine; Production: Bartlett Sher; Kathleen Kim, Anna Netrebko, Ekaterina Gubanova, Kate Lindsey, Joseph Calleja, Alan Held

東尼獎得主Bartlett Sher繼在Met 2006-07樂季執導「塞維利亞理髮師」大受好評後,再次執導。奧芬巴赫藉德國浪漫主義作家霍夫曼的三段奇幻的愛情故事,描述出一個迷人的心路歷程。由大都會劇院音樂總監James Levine指揮,Joseph Calleja主演霍夫曼。Anna Netrebko飾演悲慘的安東妮雅和Alan Held飾演如惡魔般的壞人林道夫。

指揮:James Levine;導演:Bartlett Sher; 演出者:Kathleen Kim, Anna Netrebko, Ekaterina Gubanova, Kate Lindsey, Joseph Calleja, Alan Held

Opera Screening: Sung in French with English subtitles
歌劇以法語演出
附有英文字幕。

Share

 


 
Der Rosenkavalier – Richard Strauss
玫瑰騎士 –史特勞斯 

24 April 2010, 17:30 (Sat)
2010年4月24 日, 晚上5時30分(星期六)

 

25 April 2010, 10:30 (Sun)
2010年4月25日, 上午10時30分(星期日)

25 April 2010, 17:30 (Sun)
2010年4月25日, 晚上5時30分(星期日)

Evening presentations include optional dinner between acts.
Sandwiches and drinks served at matinees.

Expected Running time: approx 4 hours, 55 minutes, 2 intermissions
演出約  4 小時 55 分鐘,設 2 節中場休息 

Strauss’s comic masterpiece of love and intrigue in 18th-century Vienna stars Renée Fleming as the aristocratic Marschallin and Susan Graham in the trouser role of her young lover.

Conductor: Edo de Waart; Production: Nathaniel Merrill; Renee Fleming, Susan Graham, Christine Schafer, Eric Cutler, Thomas Allen, Kristinn Sigmundsson

玫瑰騎士這齣喜歌劇是德國作曲家理查史特勞斯最傑出的代表作,將十八世紀維也納貴族家庭生活風情畫,細膩地描繪出來。由Renée Fleming飾演元帥夫人和Susan Graham反串她的年輕戀人奧克塔文。

指揮:Edo de Waart;導演:Nathaniel Merrill;演出者:Renee Fleming, Susan Graham, Christine Schafer, Eric Cutler, Thomas Allen, Kristinn Sigmundsson 

Opera Screening: Sung in German with English subtitles
歌劇以德語演出
附有英文字幕。

Share

 


Carmen – Georges Bizet  卡門 - 比才

15 May 2010, 18:30 (Sat)
2010年5月15日, 晚上6時30分 (星期六)

16 May 2010, 13:30 (Sun)
2010年5月16日, 下午1時30分 (星期日)

16 May 2010, 18:30 (Sun)
2010年5月16日, 晚上6時30分 (星期日)

Evening presentations include optional dinner between acts.
Sandwiches and drinks served at matinees.

Expected Running time: approx 3 hours, 40 minutes,1 intermission
演出約  3 小時 40 分鐘,設 1 節中場休息 

One of the most popular operas of all time, Carmen "is about sex, violence, and racism—and its corollary: freedom," says Olivier Award-winning director Richard Eyre about his new production of Bizet's drama. "It is one of the inalienably great works of art. It's sexy, in every sense. And I think it should be shocking." Elīna Garanča sings the seductive gypsy of the title for the first time at the Met, opposite Roberto Alagna as the obsessed Don José.

Conductor: Yannick Nézet-Séguin; Production: Richard Eyre; Barbara Frittoli, Elīna Garanča, Roberto Alagna, Mariusz Kwiecien

卡門是最雅俗共賞的歌劇之一,榮獲英國奧利花獎的Richard Eyre為本劇導演。他形容本劇為:「色情,暴力,種族主義和自由的混合體」、「是偉大的傑作。它不僅無比性感,更震撼人心」。Elīna Garanča首次在大都會劇院飾演誘人的吉普賽女主角卡門,Roberto Alagna飾演迷戀她的唐何西。

指揮:Yannick Nézet-Séguin;導演:Richard Eyre;演出者:Barbara Frittoli, Elīna Garanča, Roberto Alagna, Mariusz Kwiecien

Opera Screening: Sung in French with English subtitles
歌劇以法語演出
附有英文字幕。

Share

 


Simon Boccanegra – Giuseppe Verdi
西蒙‧波卡涅拉 - 威爾第

29 May 2010, 18:30 (Sat)
2010年5月29日, 晚上6時30分 (星期六)


30 May 2010, 12:00 (Sun)
2010年5月30日, 中午12時 (星期日)

30 May 2010, 18:00 (Sun)
2010年5月30日, 晚上6時 (星期日)

Evening presentations include optional dinner between acts.
Sandwiches and drinks served at matinees.

Expected Running time: approx 3 hours, 50 minutes, 2 intermissions
演出約  3 小時 50 分鐘,設 2 節中場休息 

Four decades into a legendary Met career, tenor Plácido Domingo makes history singing the title role in Verdi’s gripping political thriller, which is written for a baritone. Adrianne Pieczonka, Marcello Giordani, and James Morris are his co-stars in this moving and tragic story of a father and his lost daughter. James Levine conducts.

Conductor: James Levine; Production: Giancarlo del Monaco; Adrianne Pieczonka, Marcello Giordani, Plácido Domingo, James Morris

威爾第這齣扣人心弦的政治驚悚歌劇中的男主角,本應由男中音主唱。而這次演出,則由在大都會劇院歷經四十年的傳奇歌曲生涯的男高音Plácido Domingo,破格飾演主角西蒙‧波卡涅拉。Adrianne Pieczonka, Marcello Giordani, 和 James Morris同時參與演出。

指揮: James Levine;導演: Giancarlo del Monaco;演出者;Adrianne Pieczonka, Marcello Giordani, Plácido Domingo, James Morris

Opera Screening: Sung in Italian with English subtitles
歌劇以意大利語演出
附有英文字幕。

Share

 


Hamlet – Ambroise Thomas  哈姆雷特 –湯馬士

05 June 2010, 18:30 (Sat)
2010年6月5日, 晚上6時30分 (星期六)

06 June 2010, 12:00 (Sun)
2010年6月6日, 中午12時 (星期日)

06 June 2010, 18:00 (Sun)
2010年6月6日, 晚上6時 (星期日)

Evening presentations include optional dinner between acts.
Sandwiches and drinks served at matinees.

Expected Running time: approx 3 hours, 53 minutes, 2 intermissions
演出約  3 小時 53 分鐘,設 2 節中場休息 

The works of Shakespeare have inspired more operatic adaptations than any other writer’s. Simon Keenlyside and Marlis Petersen bring their extraordinary acting and singing skills to two of the Bard’s most unforgettable characters in this new production of Ambroise Thomas’ Hamlet. For the role of Ophelia, the French composer created an extended mad scene that is among the greatest in opera.

Conductor: Louis Langrée; Production: Patrice Caurier/Moshe Leiser; Marlis Petersen, Jennifer Larmore, Toby Spence, Simon Keenlyside, James Morris

莎士比亞的作品曾被改編為無數震撼人心的歌劇。Simon Keenlyside和Marlis Petersen以他們非凡的演技和唱功,演活了本劇兩個最令人難忘的角色。而劇中歐菲莉亞瘋狂的一幕,更是歷久不衰。

指揮:Louis Langrée;導演:Patrice Caurier/Moshe Leiser;演出者: Marlis Petersen, Jennifer Larmore, Toby Spence, Simon Keenlyside, James Morris

Opera Screening: Sung in French with English subtitles
歌劇以法語演出
附有英文字幕。

Share

 


Armida – Gioachino Rossini  阿米達 - 羅西尼

12 June 2010, 18:00 (Sat)
2010年6月12日, 晚上6時 (星期六)

13 June 2010, 11:30 (Sun)
2010年6月13日, 上午11時30分 (星期日)

13 June 2010, 17:30 (Sun)
2010年6月13日, 晚上5時30分 (星期日)

Evening presentations include optional dinner between acts.
Sandwiches and drinks served at matinees.

Expected Running time: approx 4 hours, 29 minutes, 2 intermissions
演出約  4 小時 29 分鐘,設 2 節中場休息 

This mythical story of a sorceress who enthralls men in her island prison has inspired operatic settings by a multitude of composers, including Gluck, Haydn, and Dvor¡ák. Renée Fleming stars in the title role of Rossini’s version, opposite no fewer than six tenors. Tony Award winner Mary Zimmerman returns to direct this new production of a work she describes as “a buried treasure, a box of jewels.”  The fanciful and magical tale, Zimmerman says, “has an epic, enchanted quality and a tremendous visual element.”

Conductor: Riccardo Frizza; Production: Mary Zimmerman; Renée Fleming, Lawrence Brownlee, John Osborn, Barry Banks, Kobie van Rensburg

阿米達,這位美艷女巫媚惑里納多的神話故事,啟發了許多作曲家歌劇創作的靈感,當中包括葛路克,海頓與德弗札克。Renée Fleming飾演女主角阿米達,與不少於6位男高音演對手戲。由東尼獎得主Mary Zimmerman執導, 她說:「這個幻想和神奇的故事是個寶藏,有史詩般壯麗、令人陶醉的特質和精彩的視覺效果。」

指揮:Riccardo Frizza;導演:Mary Zimmerman;演出者:Renée Fleming, Lawrence Brownlee, John Osborn, Barry Banks, Kobie van Rensburg

Opera Screening: Sung in Italian with English subtitles
歌劇以意大利語演出
附有英文字幕。

Share

 


The Met:  the Summit of the Classical Singing World 

Through its distinguished history of more than a century, the Metropolitan Opera of New York, or Met, has defined that special place where great singing and great drama come together.

The full range of its extraordinary musical activities is full on display at the company's website at www.metopera.org and is well worth a look before coming to see a production in Hong Kong.

The Met is renowned for the world's finest singers and most lavish productions.

The screenings of The Met: Live in HD in Hong Kong are presented by the Foundation for the Arts and Music in Asia, a non-profit charitable organisation helping launch the careers of young singers in Hong Kong and elsewhere in Asia .

大都會歌劇院:世界古典歌劇巔峰

舉世聞名的紐約大都會歌劇院,暱稱為Met,屹立超過一個世紀,是全球首屈一指的歌劇院之一。

Met以最著名的歌唱家和最奢華的製作舉世聞名。

本系列的非凡歌劇可於Met網站www.metopera.org 瀏覽,何不先睹為快。

The Met: Live in HD , 由非牟利慈善機構亞洲藝術音樂推廣基金會呈獻。基金會旨在幫助香港和亞洲其他地區年輕歌唱家,開展他們的歌唱事業。